口语《论语·季氏》
季氏篇第十六
16.1季氏将伐颛臾①,冉有、季路见于孔子,曰:“季氏将有事②于颛臾。”孔子曰:“求,无乃尔是过③与?夫颛臾,昔者先王认为东蒙主④,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。因何伐为?”冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。”孔子曰:“求,周任⑤有言曰:'陈力就列⑥,不行者止。’危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相⑦矣?且尔言过矣,虎兕⑧出于柙⑨,龟玉毁于椟⑩中,是谁之过与?”冉有曰:“今夫颛臾固而近于费⑪,今不取,后世必为子孙忧。”孔子曰:“求,正人疾夫舍曰欲之⑫而必为之辞。丘也闻,有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。盖均无贫,和无寡,安无倾。夫如是,故远东说念主不屈则修文德以来之。既来之,则安之。今由与求也相夫子,远东说念主不屈而不行来也,邦土崩领会而不行守也,而谋动构兵于邦内。吾恐祸起萧墙不在颛臾,而在萧墙⑬之内也。”
①颛臾:zhuān yú,鲁国的附庸国,在今山东省费县西。②有事:指有军事算作,用兵作战。③无乃,默示委婉的口吻。尔是过,“过尔”的倒装体式,数落你。④东蒙主:东蒙,即蒙山。主,专揽祭祀的东说念主。⑤周任:东说念主名,周代史官。⑥陈力就列:按才能担任合乎的职务。陈力,发达才略。⑦相:搀扶盲东说念主的东说念主,这里是援手的有趣有趣。⑧兕:sì,雌性犀牛。⑨柙:xiá,用以关押野兽的木笼。⑩椟:dú,匣子。⑪费:季氏的采邑。⑫舍曰欲之:理论上说不要但本色想获取。舍,放手。⑬萧墙:照壁屏风。指宫廷之内。
【口语文】季氏将要攻打颛臾。冉有、子路去见孔子说:“季氏就要攻打颛臾了。”孔子说:“冉求,这恐怕该数落你吧?颛臾是周皇帝任命的东蒙山主祭祀,况且在鲁国的邦畿内,是国度所仰仗的重臣,凭什么要攻打它呢?”冉有说:“是季孙医师想去攻打,咱们两个东说念主都不肯意。”孔子说:“冉求,周任有句话说:'尽我方的力量去胜任我方的职务,确实作念不好就离职。’盲东说念主有了危难不去护持,颠仆了不去搀扶,那还用援手的东说念骨干什么?而且你的话自身就错了。老虎、犀牛从笼子里跑出来,龟甲、玉器在匣子里残害了,这能不是看护东说念主的失责吗?”冉有说:“当今颛臾城墙坚固,而且离费邑很近,当今不把它夺过来,未来一定会成为子孙的晦气。”孔子说:“冉求,正人腻烦那种花言巧语却又找根由辩解的作念法。我别传,诸侯国君和有封地的医师们,不牵挂钞票不足,而牵挂分拨不均;不牵挂国东说念主糊口空乏,而牵挂家国不安稳。大约钞票等分了,就莫得了坎坷的离别;民意关爱了,就不会有空乏的费神;家国安稳了,也就莫得了倾覆的危急。作念到了这些,若是远处的东说念主还不归顺,就用仁、义、礼、乐收服他们;照旧来了的,就让他们宽解住下去。当今,仲由和冉求你们两东说念主辅佐季氏,外洋的东说念主不行诚服而归顺,国内民意闹翻,不行保寰宇度,却反而图谋在国内动用武力。我想季孙的晦气不是在颛臾,而是在他我方的里面吧!”
16.2孔子曰:“寰宇有说念,则礼乐征伐自皇帝出;寰宇无说念,则礼乐征伐自诸侯出。自诸侯出,盖十世希不失①矣;快意夫出,五世希不失矣;陪臣②执国命,三世希不失矣。寰宇有说念,则政不在医师;寰宇有说念,则庶东说念主不议。”
①失:指一火国。②陪臣:医师的家臣,对诸侯而言称为陪臣。
【口语文】孔子说:“寰宇政事晴明,制作礼乐以及发兵征伐的号召都由皇帝下达;寰宇政事昏乱,制作礼乐以及发兵征伐的号召就由诸侯下达。政令由诸侯下达的国度,能持续十代而不一火国的少有;政令由医师下达的国度,能持续五代而不一火国的也少有;医师的家臣专揽国度政权,能持续三代而不一火国的更少有。寰宇政事晴明,国度的政权就不会掌持在医师手中;寰宇政事晴明,庶民就不生非议。”
16.3孔子曰:“禄①之去公室五世②矣,政逮③于医师四世④矣,故夫三桓⑤之子孙微矣。”
①禄:爵禄,这里指政权。②五世:指鲁国宣公、成公、襄公、昭公、定公五世。③逮:dài,及、达到。④四世:指季孙氏文子、武子、平子、桓子四世。武子之子悼子卒于武子之前,未始当政。武子后其孙平子当政。⑤三桓:鲁国仲孙(孟孙)、叔孙、季孙都出于鲁桓公,是以叫三桓。
【口语文】孔子说:“鲁君丧失国度实权已有五代了,医师掌控实权也已有四代了,这么看来三桓的子孙就要衰微了。”
16.4孔子曰:“益者三友,损者三友。友直、友谅①、友多闻,益矣;友便辟②、友善柔③、友便佞④,损矣。”
①谅:真挚、坦诚。②便(pián)辟(bì):帝王身边的宠任小臣。指善于趋附趋附。③柔:调动。④便(pián)佞:善说巧言。
【口语文】孔子说:“三类一又友有利,三类一又友无益。方正的一又友、坦诚的一又友、学识广阔的一又友,是有利的;善于趋附的一又友、算作多变的一又友、谈吐轻狂的一又友,是无益的。”
16.5孔子曰:“益者三乐,损者三乐。乐节①礼乐、乐说念东说念主之善②、乐多贤友,益矣;乐骄③乐、乐佚游④、乐宴乐⑤,损矣。”
①节:节制、受制于。②说念,今写稿“导”,交流、导向。之,动词,去、往。③骄:跋扈。④佚游:闲逛,适口懒作念。佚,同“逸”,散漫。⑤宴乐:牛饮为乐。
【口语文】孔子说:“三种乐趣有利,三种乐趣无益。喜好承袭礼乐、喜好引东说念主向好、喜好广交益友,是有利的;喜好跋扈取乐,喜好适口懒作念、喜好聚饮作乐,是无益的。”
16.6孔子曰:“侍于正人有三愆①:言未及之而言谓之躁,言及之而不言谓之隐,未见心情而言谓之瞽②。”
①愆:qiān,漏洞。②瞽:gǔ,盲东说念主。
【口语文】孔子说:“随侍正人有三种言语不适宜:尚未谈及的话题抢先说,叫作懆急;谈到的话题千里默不语,叫作隐私;不解白正人的有趣有趣妄自而言,叫作盲目。”
16.7孔子曰:“正人有三戒:少之时,血气不决,戒之在色;特别壮也,气血方刚,戒之在斗;特别老也,血气既衰,戒之在得。”
【口语文】孔子说:“正人有三种算作要幸免:少年期间,气血尚未弥散,要幸免痴迷情色;到了丁壮,气血郁勃,要幸免好勇斗狠;比及大哥,气血软弱,要幸免茫无涯际。”
16.8孔子曰:“正人有三畏:畏天命①,畏大东说念主②,畏圣东说念主之言。常人不知天命而不畏也,狎③大东说念主,侮圣东说念主之言。”
①天命:上天亦即当然界的意识。②大东说念主:有德望的东说念主。③狎:藐视、冷漠。
【口语文】孔子说:“正人有三件敬畏的事:敬畏上天,敬畏有德望的东说念主,敬畏圣东说念主的话。常人因不招供天命,而对之枯竭敬畏,又冷漠有德望的东说念主,也蔑视圣东说念主之言。
16.9孔子曰:“不学而能者上也,学而知之者次也,困而学之又其次也,困而不学,民斯①为下矣。”
①民,难民。古时皇帝、贵族非学不可,难民则自发学与不学,故不说皇帝及诸侯,只说“民”。斯,指令代词,这面容。
【口语文】孔子说:“生来就有学识,这种情形最佳不外;通过学习而有学识,这是稍差的端倪;遭受困惑再肄业识,这又次一等。遭受困惑仍不学习,专家这个面容最不好。”
解读:“生而知”尽管无与伦比,但却世间未有。是以,求“知”之路只须一条,那即是“学”。
16.10孔子曰:“正人有九念念:视念念明,听念念聪,色念念温,貌念念恭,言念念忠,事念念敬,疑念念问,忿念念难①,见得念念义。”
①难:nàn,后患。
【口语文】孔子说:“正人有九个方面要经心:目视要看清亮,倾听须听明晰,神态要保持和气,活动要体现谦逊,言语要彰显真心,作念事不忘介意,有猜忌不怕问询,发怒要预感成果,有获取要战胜说念义。”
16.11孔子曰:“见善如不足,见不善如探汤①。吾见其东说念主矣,吾闻其语矣。隐居以求其志,行义以达其说念。吾闻其语矣,未见其东说念主也。”
①探,测试。汤,开水。
【口语文】孔子说:“遭受功德只怕来不足去作念,遭受不善的事像手触开水般即刻逃避。这么的东说念主我见过,这么的话我也别传过。靠隐居来保全初心,凭作念说念义之事来杀青设想。这么的话我别传过,这么的东说念主我却没见过。”
解读:孔子一方面赞好意思有德有为之东说念主,另一方面又不禁神往,能够与我方同样对持追求设想的同路东说念主果决莫得了。
16.12王人景公有马千驷①,死之日,民无德而称②焉;伯夷、叔王人饿于首阳③之下,民到至今称之。其斯之谓与?”
①千驷:四千匹马。驷,量词,四匹马为一驷。②无德而称:不以德行而称颂。③首阳:山名。夷、王人居而采薇食,故曰饿。
【口语文】王人景公有马四千匹,在他弃世之日,庶民不是因德行而称颂他;伯夷、叔王人饿死在首阳山中,庶民直到今天仍在称颂。说的不即是这个吗?
解读:“其斯之谓与”中的“斯”在文中按句意应指钞票与德行的筹谋,但于句子结构上实无所指。由此注者认同该句是错简,应在颜渊篇“子张问崇德辨惑”章的引诗之后。
16.13陈亢问于伯鱼①曰:“子亦有异闻②乎?”对曰:“未也。尝孤苦,鲤趋而过庭,曰:'学《诗》乎?’对曰:'未也。’'不学《诗》,无以言。’鲤退而学《诗》。他日,又孤苦,鲤趋而过庭,曰:'学《礼》乎?’对曰:'未也。’'不学《礼》,无以立。’鲤退而学《礼》。闻斯二者。”陈亢退而喜曰:“问一得三,闻《诗》,闻《礼》,又闻正人之远其子也。”
①伯鱼:姓孔,名鲤,字伯鱼,孔子的犬子。②异闻:这里指不同于对其他学生所讲的内容。
【口语文】陈亢问伯鱼:“你在浑朴何处听到过什么特别的警戒吗?”伯鱼回话说:“莫得呀。有一次父亲独自站在堂上,我快步从庭院走过,他说:'学《诗》了吗?’我回话:'莫得。’他说:'不学《诗》,就不懂得谈吐纰漏。’我就回屋学《诗》。又有一天,父亲又独自站在堂上,我快步从庭院走过,他说:'学《礼》了吗?’我回话:'莫得。’他说:'不学《礼》就不懂得怎样立身。’我就回屋学《礼》。我就听到过这两次。”陈亢且归后欣喜地说:“我问一件事却得到三点收货,知说念了学《诗》的意旨,知说念了学《礼》的意旨,又知说念了正人并不偏疼我方的子女。”
16.14邦君之妻,君称之曰夫东说念主,夫东说念主自称曰幼童,邦东说念主称之曰君夫东说念主,称诸外国曰寡小君,外国东说念主称之亦曰君夫东说念主。
【口语文】国君的爱妻,国君称号她“夫东说念主”,夫东说念主自称“幼童”,国东说念主敬称她“君夫东说念主”,向他国东说念主先容时称号她“寡小君”。他国东说念主称号她,也称“君夫东说念主”。
本站仅提供存储管事,总共内容均由用户发布,如发现存害或侵权内容,请点击举报。